Second Menu

Sunday, August 14, 2011

How do I say "torcer" in English?


How do I say "torcer" in English?

Roots for (US); support (Br.);  barrack for (Aust. Eng.) - (Torcer por)

Com certeza alquém já lhe fez uma dessas perguntinhas maliciosas com "Que time é teu?. Em inglês britânico eles dizem What team do you support? Nos EUA eles dizer What team do you root for? Se for torcer por uma pessoa em especial pode-se dizer Who do you root for?  I root for Kaká.  A palavra root sozinha significa raiz.
Recent polls show that Flamengo is the most popular team in Brazil. All around the country, many people root first for a local team, then root for Flamengo. (Brazil Travel)
(Pesquisas recentes mostram que o Flamengo é o time mais popular no Brasil. Em todo o país, muitas pessoas torcem primeiramente para um time local, e depois torcem para o Flamengo)

Já torcedor dizemos fan (US) ou supporter (Br.Eng.). 

Há também a expressão "to cheer on", usada geralmente quando assistimos a um jogo pela tv ou no estádio.



The vuvuzela is basically just a long stadium horn used by fans to cheer on their respective teams. They blow the horns for the entire length of the match, and although annoying at first, you really do get used to hearing them after a while.
(A vuvuzela é basicamente apenas uma longa trombeta usado em estádios por pelos fãs para animar suas respectivas equipes. Eles sopram as trombetas durante todo o jogo, e apesar de irritante no início, você realmente se acostumar a ouvi-las depois de um tempo.)

Curiosity

Cuidado ao ir para a Austrália. Vocês ficariam chocados em descobrir que "to root" é uma gíria para "transar." Já pensou alquém dizendo I root for Flamengo. O que eles iriam pensar, hein?
Image and video hosting by TinyPic

No comments:

Post a Comment

**Por favor, deixe seu comentário neste espaço...idéias, sugestões, e tudo que possa melhorar este Blog!

**Please, leave your comments here...ideas, suggestions, and all the stuff to make this blog so much better!

Take care and have lots of fun!